Ce produit est conçu pour faciliter les étapes obligatoires du processus de transformation d'un texte en français professionnel sans plagiat.
Les étapes obligatoires sont les suivantes :
1. Langue : si le texte n'est pas en français, il est traduit en français.
2. Nettoyage : suppression des doubles espaces, ajout d'un espace après chaque virgule, point, deux-points et correction de "mot.mot" en "mot. Mot".
3. Orthographe et grammaire : correction des fautes d'orthographe, accords masculin/féminin et singulier/pluriel, conjugaison des verbes et accents manquants ou incorrects.
4. Structure : transformation des listes à puces en phrases fluides, regroupement des informations similaires, création de paragraphes courts et clairs avec la première lettre de chaque phrase en majuscule.
5. Réécriture (anti-plagiat) : changement des mots, structure et style pour préserver le même sens et toutes les informations, tout en évitant les superlatifs marketing.
Ce produit est conçu pour répondre à ces étapes obligatoires, permettant ainsi une transformation efficace d'un texte en français professionnel sans plagiat.